92 be a voice

発信する人になれ

同調する人でなく 発信する人になれ (Japanese translation by honey plum) “Be a voice not an echo.”   ...
    91 only your real friends

    真の友

    顔に何かついてるとき、注意してくれる人が真の友! (Japanese translation by honey plum) “Only your real friends will tell you when […] ...
      90 if you learned from it

      失敗ではないから

      学ぶことがあったなら、失敗ではないから カトリーナ・マイヤー (Japanese translation by honey plum) “If you learned from it then it̵ […] ...
        90 worth trying

        挑戦する価値

        恐いと感じるなら、それは挑戦する価値がある。 セス・ゴーディン (Japanese translation by honey plum) “If it scares you, it might be a go […] ...
          89 colfer

          何度も何度も傷つけられたら

          何度も何度も傷つけられたら、相手をサンドペーパーだと思えばいいんだ。こすられて少し擦り傷ができるかもしれないけど自分はピカピカに、そして相手は使い物にならなくなるってね。 クリス・コルファー (Japanese tran […] ...
          1. Johnd283: Your weblog is 1 of a kind, i really like the way ...
          88 the minute you think about giving up

          今まで頑張り続けてきた理由

          あきらめが頭をよぎったら、今まで頑張り続けてきた理由を思い出そう (Japanese translation by honey plum) “the minute you think of giving up […] ...
            87 dessert

            デザートからいこう!

            人生は短い。デザートからいこう! (Japanese translation by honey plum) “Life is short. Eat dessert first.” ...
              86 trust your instinct

              魂からのメッセージ

              常に直感を信じること。それは魂からのメッセージだから。 (Japanese translation by honey plum) “Always trust your instincts, they are […] ...
                85 what matters most

                自分自身をどう見るか

                一番大事なのは、自分自身をどう見るか。 (Japanese translation by honey plum) “What matters most is how  you see yourself. […] ...
                  84 never underestimate

                  つらさを抱えているんだ

                  人の苦しみを軽く見てはいけない。心の内を隠すことに長けた人もいるけれど、誰だってその人なりのつらさを抱えているんだ。 ウィル・スミス (Japanese translation by honey plum) “ […] ...
                    Load More